Translation of "my discharge" in Italian

Translations:

mio congedo

How to use "my discharge" in sentences:

If you need any more identification, I have my discharge
Se ha bisogno di ulteriori documenti, ho il mio congedo.
I got away with it, got my discharge.
L'ho fatta franca, mi sono congedato.
I went to work my claim, soon as I got my discharge yesterday.
Sono andato alla mia concessione, appena sono stato congedato ieri.
I haven't sat out my discharge yet.
Il soldatino non s' e' divertito ancora.
And my discharge sheet reads, "recovered."
Il mio foglio di dimissione dice, 'guarita'.
And on the other side is my discharge form.
E dall'altra parte c'e' il mio modulo di dimissione.
I can't believe I got more than a year behind on my discharge summaries.
Non posso credere che per piu' di un anno non ho archiviato i moduli di dimissione.
I need my discharge paperwork and help with that, my disability applications and help with that.
Mi serve una mano per ottenere il foglio di congedo e voglio una mano per la richiesta di invalidità.
Why it takes the army six weeks to set the medical for my discharge and they canceled it and they rescheduled it and then canceled it again?
Perchè l'esercito ci mette sei settimane perfissarmi una visita medica. Poi l'annulla rifissa e poi l'annulla di nuovo.
But what got me my discharge was me walking into his billet and shooting him in the bicep.
Ma il motivo per cui mi hanno congedato e' che sono entrato nella sua tenda... e gli ho sparato in un bicipite.
Gotta spend my discharge money somehow.
Devo pur spendere in qualche modo la mia indennità di buonuscita.
There would be no outlay for you, other than a fee for my discharge - on which you and I might agree, and which may provide for my husband and myself to remove ourselves from this quarter.
Non ci sarebbero altre spese per voi... se non un compenso per il mio congedo, che concorderemo insieme e che permetta a me e a mio marito di lasciarci questo quartiere alla spalle.
That's what got me my discharge.
E' per questo che hanno congedato.
Relax. I'm working him up, but I need you to sign off on my discharge first.
Mi occupero' di lui, ma prima devi firmarmi una dimissione.
Before my discharge, I was stationed with a MARSOC unit in J-bad.
Prima del congedo, ero assegnato ad un'unità del MARSOC a J-Bad.
I already got my discharge papers.
Ho gia' i fogli per le dimissioni.
Do you have my discharge papers? Uh no.
Ha i documenti per la dimissione?
She was supposed to sign my discharge papers after her appy.
Doveva firmarmi il foglio di dimissioni dopo l'appendicectomia. Oh, bene.
what to come in yours and my discharge
mentre il futuro e' affidato alla tua azione e alla mia?
Oh, I was thinking about throwing in my discharge letter from the Air Force.
Oh, sì, pensavo di buttare la mia lettera di dimissioni dall'aeronautica.
Check the date on my discharge.
Controllate pure la data del mio congedo.
Upon my discharge from the Army, I returned to New Jersey and my grandmother. I was hired on as an apprentice machinist at a shipyard in Camden where my grandfather had worked.
Dopo il congedo militare, ritornai nel New Jersey dalla nonna, e fui assunto come apprendista macchinista al cantiere navale di Camden, in New Jersey, dove mio nonno aveva lavorato.
1.3980040550232s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?